The Butterfly Man – Arena

今年はコレで決まり「Arena」から「The Butterfly Man」です。
いいとこありますな。

– The Butterfly Man –

彼は、指導を誤られて、破滅する命のために、暗がりで待ちます。
He waits in the dark for lives misguided and wrecked.

純真な魂のキャッチャー。
The catcher of innocent souls.

彼は、彼の人間のコレクションを誇りに思います。
He’s proud of his human collection.

追跡をあきらめる敗者の。
Of losers who give up the chase.

あたりを見まわすことができない勝者の。
Of winners who fail to look round.

彼は、戦死者と盲人の後に徐々に増えます。
He creeps up behind the fallen and blind.

彼らは去ります!ほとんど音ででなく。
They’re gone! With hardly a sound.

私を救ってください。
Save me.

1外へん?たいした人範囲。
Oh somebody reach out a hand.

私を救ってください。
Save me.

捕えようとされる永遠から。
From eternity caught in the grip of.

蝶男。
The Butterfly Man.

彼は、怒りまたは憎しみのにおいのために、暗がりで待ちます。
He waits in the dark for the scent of anger or hate.

彼は、無知の後で隠れます。
He hides behind ignorance.

そして、彼が待たなければならないことは、あまり決して長くありません。
And it’s never too long that he has to wait.

穏やかな愛撫。
A gentle caress.

恐れが把握をする前に、十分です。
Is enough before fear takes a hold.

警告標識は、非常に遅く来ます。
The warning signs come far too late.

その時までには、彼はあなたの魂を捕えました。
By then he’ll have captured your soul.

私を救ってください。
Save me.

ああ。
Ah.

1外へたいした人範囲。
somebody reach out a hand.

私を救ってください。
Save me.

握りに引っかかる苦しみから。
From the agony caught in the grip.

蝶男の。
Of the Butterfly Man.

私を救ってください。
Save me.

ああ。
Ah.

1外へたいした人範囲。
somebody reach out a hand.

私を救ってください。
Save me.

握りに引っかかる永遠から。
From eternity caught in the grip.

蝶男の。
Of the Butterfly Man.

「私が、長い間ここにいました。
“I’ve been here for so long.

私の目的が決して何であったかについて、わかりさえしないでください。
Don’t even know what my purpose ever was.

私は、私がどこで属するかについてさえ、わかりません。
I don’t even know where I belong.

年を通して、私は待っていました。
Through the years I’ve been waiting.

時間さえ、それが意味であることを失いました。
Even time has lost it’s meaning.

私がどこで属するかについてさえ、わからないでください」。
Don’t even know where I belong”

「この経路から決して背を向けて離れることができません。
“Can’t ever turn from this path.

どんな選択肢があるかについてさえ、わからないでください。
Don’t even know what alternatives there are.

おそらく、私はあまりに遠くぶらつきました。
Perhaps I wandered too far.

私が、長い間ここにいました。
I’ve been here for so long.

これの全ての終結さえ望まないでください。
Don’t even hope for an end to all of this.

私には、選択がありません。
I have no choice.

しかし、続けます」。
but to carry on”

そこで、あなたは子宮から逃げるために戦っています。
There you are fighting to escape from the womb.

あなたの選ばれた信条の罠で死ぬこと。
Dying in the snares of your chosen beliefs.

あなたは、非常にすぐに自由の身にされませんでした?
Were you not set free far too soon?

ほうら。
There you are.

創造の暖かさに浸ること。
Bathing in the warmth of creation.

あなたの選ばれた信条の血に圧倒されること。
Drowning in the blood oOf your chosen beliefs.

運命に自由を奪われた者。
Prisoners of fate.

鎮静状態の状態に住んでいること。
Living in a state of sedation.

私を救ってください。
Save me.

ああ。
Ah.

1外へたいした人範囲。
somebody reach out a hand.

私を救ってください。
Save me.

ああ。
Ah.

誰かは、手を伸ばします!
somebody reach out a hand!

私を救ってください。
Save me.

握りに引っかかる永遠から。
From eternity caught in the grip.

蝶男の。
Of the Butterfly Man.

彼は、暗がりで待ちます。
He waits in the dark.

エレガントな魂のキャッチャー。
The catcher of elegant souls.

贅沢な魂。
Extravagant souls.

好戦的な魂。
Belligerent souls.

彼は、暗がりで待ちます。
He waits in the dark.

彼の腕は、広く開きます。
His arms open wide.

決してあまり短くない。
Never too short.

決してあまり高くない。
Never too tall.

彼は、彼ら全員を連れて行きます。
He’ll take them all.

Mapping Guitar Sim(openlick)でギターフレーズを作ってみよう!