Be The Show – Admiral Twin

翻訳ぅぅ~「Admiral Twin」から「Be The Show」です。
疲れたです。。

– Be The Show –

あなたは、私を知りません。
You don’t know me.

あなたは、気にかけません。
You don’t care.

メアリー。
Mary.

私の望み。
my hope.

私自身の甘い姉妹は、私を知っています。
My own sweet sister knows me.

あなたは、私に義務がありません。
You don’t owe me.

しかし、あなたは分担しなければなりません。
But you should share.

夜明けの直前に。
Just before dawn.

スポットライトは、芝生です。
The spotlight’s on the lawn.

ヘリコプター。
Helicopter.

あなたのカメラ!
Cameras on ya!

あなたは、ショーでありたいです。
You wanna be the show.

すべての人々のために、あなたは知っています。
For all the people you know.

それから、あなたはそれを私から盗みます。
Then you steal it from me.

あなたは知っています。
you know.

あなたは、私があまりに遅く考えるということを知っています。
You know I take it too slow.

ショーであってください。
Be the show.

すべての人々のために、あなたは知っています。
For all the people you know.

それから、あなたは私にそれを示します。
Then you show it to me.

あなたは知っています。
you know.

あなたがたとえ何であっても、言ってください。
No matter what you say.

私は、いずれにしろあなたが欲しいです。
I want you anyway.

どうどう。
whoa.

どうどう。
whoa.

あなたは、私に会わなければなりません。
You should see me.

あなたは、現在私に会わなければなりません。
You should see me now.

メアリー。
Mary.

私の望み。
my hope.

私自身の甘い姉妹は、私を知っています。
My own sweet sister knows me.

世界がそうすることができるならば、私に会ってください。
If the world could see me.

あなたがその時私でありえるならば。
If you could be me now.

あなたが知っている今。
Now that you know.

私は、意志がショーを一人占めすると思います。
I think I’ll steal the show.

ヘリコプター。
Helicopter.

あなたのカメラ!
Cameras on ya!

あなたは、ショーでありたいです。
You wanna be the show.

すべての人々のために、あなたは知っています。
For all the people you know.

それから、あなたはそれを私から盗みます。
Then you steal it from me.

あなたは知っています。
you know.

あなたは、私があまりに遅く考えるということを知っています。
You know I take it too slow.

ショーであってください。
Be the show.

すべての人々のために、あなたは知っています。
For all the people you know.

それから、あなたは私にそれを示します。
Then you show it to me.

あなたは知っています。
you know.

あなたがたとえ何であっても、言ってください。
No matter what you say.

私は、いずれにしろあなたが欲しいです。
I want you anyway.

どうどう。
whoa.

どうどう。
whoa.

Mapping Guitar Sim(openlick)でギターフレーズを作ってみよう!